Ο Γιώργος Χατζηνίκος έχει μια μοναδική ικανότητα, που επιτυγχάνεται μέσω μιας βαθιάς κατανόησης σε συνδυασμό με μια φυσική διαίσθηση, να εντοπίζει τον πραγματικό χαρακτήρα των μουσικών έργων. Η δική μου εμπειρία από αυτό ήταν στη σειρά εργαστηρίων του Λονδίνου “Logic and Foundations of Interpretation”, όπου ο καθηγητής Χατζηνίκος εξετάζει τις ρίζες της κατανόησης ενός έργου με τέτοιο τρόπο ώστε η ερμηνεία να είναι μια λογική προέκταση αυτών και έτσι μια φυσική επικοινωνία. Ο μετασχηματισμός που επιτυγχάνεται κατά τη διάρκεια των συνεδριών είναι εκπληκτικός. Η επικοινωνιακή του ικανότητα επεκτείνεται εξίσου και στην περιγραφή των έργων στην οποία μετατρέπει το φάσμα των ειδικών γνώσεων σε μια μορφή κατανοητή από όλους χωρίς την προϋπόθεση της προηγούμενης γνώσης. Κατά τη γνώμη μου, ο Γιώργος Χατζηνίκος είναι ένας από τους καλύτερους μουσικούς και δασκάλους που έχουμε σήμερα.
Michael Bochmann (Organizer of the London Seminars)
Ο Γιώργος Χατζηνίκος ανήκει απόλυτα στην πρώτη θέση της γενιάς του. Χάρη σε ένα εντελώς εξαιρετικό ταλέντο και σε μια πολύ βαθιά μουσική γνώση, διαπρέπει εξίσου ως πιανίστας, ως παιδαγωγός και ειδικότερα ως διευθυντής ορχήστρας και χορωδίας.
Carl Orff
Εδώ και πολλά χρόνια γνωρίζω και εκτιμώ τον Γιώργο Χατζηνίκο, έναν εξαιρετικό μουσικό, ο οποίος έχει βαθιά γνώση όχι μόνο του καθιερωμένου ρεπερτορίου αλλά και όλων των κλάδων της σύγχρονης μουσικής και ιδιαίτερα του έργου του Άρνολντ Σένμπεργκ και της Βιεννέζικης Σχολής του. Σε αυτό πρέπει να προστεθούν οι θεωρητικές του γνώσεις και ένα αξιοσημείωτο ταλέντο στην εκπαίδευση. Με αυτόν τον τρόπο έχει την προδιάθεση να ακολουθήσει μια εξαιρετική πορεία στη μουσική.
Prof. Josef Rufer (Schoenberg’s assistant in Berlin)
Εμείς, το Κουαρτέτο Maggini, έχουμε προπονηθεί από τον καθηγητή Γιώργο Χατζηνίκο για πολλά χρόνια σε κουαρτέτα που κυμαίνονται από τον Χάυντν, τον Μότσαρτ και τον Μπετόβεν μέχρι τον Ραβέλ, τον Προκόφιεφ και τον Σένμπεργκ και η βοήθειά του ήταν πάντα εμπνευσμένη. Προσεγγίζει τη μουσική από τις ρίζες της, οι γνώσεις του για την οποία είναι τεράστιες και συνεχώς αυξανόμενες και συχνά επιτυγχάνει αποτελέσματα “αφαιρώντας”, επιτρέποντας στη μουσική να αποκαλυφθεί, σε αντίθεση με την προσθήκη μουσικότητας από πάνω, που είναι τόσο συνηθισμένο σήμερα. Τα εργαστήριά του δεν πρέπει να τα χάσετε.
David Angel (2nd violin, Maggini Quartet)
Αγαπητέ Γιώργο, είμαι σίγουρος ότι αυτά που σου είπα για τη χαρά μου στην Carmina Burana χθες το βράδυ ήταν εντελώς ανεπαρκή, αλλά ακόμα και τώρα που γράφω ξέρω ότι δεν μπορώ να εκφράσω με λόγια την εμπειρία που μου έδωσες εσύ και όλη η ταλαντούχα παρέα σου. Αυτό είναι το νόημα της τέχνης – η χαρά που δεν μπορεί να οριστεί αλλά αισθάνεται κανείς στα κόκαλα και στην ουσία του. Και σαφώς αυτό υπήρχε σε όλους τους τραγουδιστές και τους παίκτες σας χθες το βράδυ, καθώς και στο κοινό. Στη ζωή ξέρουμε ότι οι δονήσεις εκπέμπονται από τα πάντα, αλλά τόσο συχνά δεν τις αντιλαμβανόμαστε- χθες το βράδυ οι δονήσεις ήταν ακουστές και ορατές, και προστέθηκαν σε νόημα και επομένως σε επιβεβαίωση και επομένως σε χαρά στη ζωή. Τα πρόσωπα αυτών των παιδιών είναι κάτι που δεν θα ξεχάσω ποτέ. Μας κάνατε να νιώσουμε πόσο κοροϊδία είναι η περισσότερη “μουσική”, με τόση ζωή όση ένα καπέλο μπόουλινγκ- η μουσική του Orff φυτρώνει από τις ρίζες. Τι ευχαρίστηση!
Idris Parry (Professor of German Literature, University of Manchester)
Αγαπητέ κ. Χατζηνίκο, Όλοι όσοι συμμετείχαν στα Πασχαλινά Ορχηστρικά Μαθήματα του Κλίβελαντ ήταν γεμάτοι επαίνους για την υπέροχη μουσική που δημιουργήθηκε κατά τη διάρκεια αυτών των πολύ ευχάριστων και ενδιαφέρουσων εβδομάδων. Ιδιαίτερα τα μέλη των μαθημάτων ήταν γεμάτα θαυμασμό για τον ενθουσιασμό και τη λαμπρότητα της διδασκαλίας σας. Σύμφωνα με τη δική σας εκπεφρασμένη φιλοσοφία για τη Μουσική και τη Μουσική δημιουργία, επιτεύχθηκαν σπουδαία πράγματα στη ζωή των ανθρώπων που είχαν την τύχη να παρακολουθήσουν αυτά τα μαθήματα. Οι νέες φιλίες και η ευτυχία που αυτές δημιούργησαν αποτέλεσαν μέρος αυτού του σπουδαίου έργου. Πραγματικά ήταν για όλους μια σπουδαία προσωπική εμπειρία.
L. Robinson (Principal, Cleveland Technical College)
Αγαπητέ μου φίλε, ειλικρινά δεν έχω τρόπο να σου πω το μέγεθος της ευγνωμοσύνης μας για τα Χορωδιακά Σαββατοκύριακα του Canford. Ήταν τα πιο αξιόλογα και επιτυχημένα εγχειρήματα στη μουσική ζωή του σχολείου από τότε που ήρθα πριν από 10 χρόνια.
B. Manning (Director of Music, Canford School)
Πόσο χαρούμενοι είμαστε που εκφράζουμε σήμερα την αγάπη και την ευγνωμοσύνη μας μετά από 13 χρόνια κοινής μουσικής. Τίποτα από όλα αυτά δεν θα ήταν δυνατό χωρίς το χέρι σας που μας καθοδηγούσε, το οποίο διαμόρφωσε και ανέπτυξε τις μουσικές μας ευαισθησίες και ικανότητες δίνοντάς μας την αυτοπεποίθηση να παίζουμε μουσική αξεπέραστης ομορφιάς. Ποιος θα ξεχάσει ποτέ τη μαεστρία σου σε κάθε θέμα και την ικανότητά σου να μας κάνεις κατανοητή τη φιλοσοφία πίσω από τη μουσική;
Arthur Price (Chairman of the Bury Symphony Orchestra)
Η συναυλία με έργα του Σκαλκώτα που δόθηκε στο θέατρο Ηρώδου Αττικού αποτέλεσε έκπληξη. Για πρώτη φορά ο “συνθέτης των διανοουμένων” άγγιξε και αιχμαλώτισε όλο το κοινό, το οποίο έκπληκτο συνειδητοποίησε τον πλούτο των ηχοχρωμάτων στην ενορχήστρωση, καθώς και την ατελείωτη πολύχρωμη ποικιλία των αρμονιών του. Πάνω απ’ όλα όμως συνειδητοποίησαν πώς ο Σκαλκώτας συλλαμβάνει και εκφράζει την ψυχή του ελληνισμού. Οι εξωφρενικά δύσκολες παρτιτούρες του βρήκαν ιδανικούς ερμηνευτές στο πρόσωπο του Γιώργου Χατζηνίκου με την Ορχήστρα του Košice. Η συνεχής ζωντάνια σε συνδυασμό με την απαράμιλλη παρατηρητικότητα σε κάθε λεπτομέρεια μας κράτησαν καθηλωμένους και έκπληκτους μέχρι το τέλος.
Kathimerini (leading Athens newspaper)
Αγαπητέ Γιώργο, Σε ευχαριστώ για μια εξαιρετικά εντυπωσιακή συναυλία, η οποία περιελάμβανε εξαιρετικές διαδρομές σε ένα από τα δύο πιο δύσκολα έργα που παίζονται σε ολόκληρη τη λογοτεχνία μας (το άλλο είναι το 3ο Κουαρτέτο του Σένμπεργκ). Ο Μότσαρτ, ομοίως, έδειξε βαθιά κατανόηση των χαρακτήρων και των φράσεων του τέμπο – αν και εδώ, υπάρχουν επίσης ένα ή δύο πράγματα που θα μπορούσαν να αναπτυχθούν περαιτέρω, χωρίς να έρχονται σε αντίθεση με τον θαυμάσιο, εξαιρετικά χαρακτηριστικό ορισμό του τέμπο σας. Αλλά ας μην επισκιάσουν αυτά τα μικροσκοπικά σημεία την ενθουσιώδη αντίδρασή μου σε μια από τις ελάχιστες μουσικές συναυλίες που έχει επιτραπεί να ακούσει κανείς!!! Δικός σας, Hans
Hans Keller (the outstanding musicologist and musician, concerning the London performance of Schoenberg’s Chamber Symphony No. 1 and Mozart’s Gran Partita for 13 Winds)
Αγαπητέ κύριε, άκουσα την ερμηνεία σας στα “Έξι πρελούδια για έγχορδα” μου με την πιο απόλυτη ευχαρίστηση. Με τη θαυμάσια κατανόηση των Πρελούδιων μου, ξέρετε πώς να αλλάζετε την ατμόσφαιρα με την πιο τέλεια αυθεντικότητα έξι φορές, περνώντας με λεπτότητα από ένα κοινό αστείο στην ποίηση. (Με τον Οδυσσέα μεταξύ των προγόνων σας, αυτό είναι αυτονόητο, αλλά γίνεται ακόμα καλύτερο με την επισήμανσή του). Πιστέψτε με, ο ευγνώμων θαυμαστής σας, Jean Françaix
Jean Françaix (the eminent French composer)